Friday, June 22, 2012

La palabra más larga del húngaro

Ayer estaba yo enseñándole las reglas de acentuación del castellano a una húngara cuando me dijo que, si alguien le dictara la palabra antepenúltima, ella lo escribiría ántepen última porque es a lo que le suena. Quise ir de guay diciéndole que peor sería fantasmagóricamente, o algo así, y entonces me dijo: ¿ah, sí?, pues mira: megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért.

Repito:

Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért.

Al principio creí que estaba de coña y que acababa de poner un montón de letras aleatoriamente, pero no, ese chorizo significa algo. La Wikipedia en inglés la traduce como 'due to your continuous pretending to be indesecratable' en un artículo y como 'for your [plural] continued behaviour as if you could not be desecrated' en otro; este es el desglose que me dio la chavala:

szent - saint
szentség - sainthood
szentségtelen - saint(hood)less, unsaint, whatever
szentségtelenít - to make something saintless
megszentségtelenít - to make something saintless, but somehow expresses a finished activity
megszentségteleníthető - is able to be made saintless
megszentségteleníthetetlen - is NOT able to be made saintless (adjective)
megszentségteleníthetetlenség - the ability of something not being able to made saintless (noun)
megszentségteleníthetetlenségeskedés - the continued acting of being something that is able of not being able [...]. (gerund)
megszentségteleníthetetlenségeskedéseitek - YOUR (plural) continued acting of [...].
megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért - FOR your (pl) continued acting of [...].

Traducido al castellano más o menos vendría a ser:

szent - santo
szentség - santidad
szentségtelen - lo contrario de santidad, o sea, profanidad
szentségtelenít - hacer que algo sea profano; "desantificar", digamos
megszentségtelenít - haber desantificado
megszentségteleníthető - que puede haber sido desantificado
megszentségteleníthetetlen - que no puede haber sido desantificado; "indesantificable" (adjetivo)
megszentségteleníthetetlenség - el hecho de que algo no pueda ser desantificado; "indesantificabilidad" (sustantivo)
megszentségteleníthetetlenségeskedés - eso, pero convertido en un verbo y puesto en gerundio
megszentségteleníthetetlenségeskedéseitek - vosotros estáis indesanti[...]ando
megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért - porque vosotros estáis haciendo... eso que vosotros y yo sabemos.

Por lo visto, Sunn O))) tiene una canción que se titula así (tan rallante como las demás), y un comentario en el Youtube dice: "Hungarian Scrabble must be intense". Ese juego debería estar prohibido en países con lenguas aglutinantes, desde luego. La palabra española más larga, por lo que pude encontrar, es electroencefalografistas. Me gusta más la nuestra. Al menos no parece la transcripción de alguien que tose...

Tuesday, June 12, 2012

Preparación erásmica

Como sabéis los que os fuisteis de Erasmus y podréis imaginar el resto, hay que rellenar montones de papeles antes de irse. Confirmaciones, solicitudes, certificados... Aunque creo que es distinto en cada autonomía, o incluso en cada universidad, porque por lo visto en Madrid, en la Complut... en la Polité... en la de mi amigo Enzo hay que hacer mil historias sólo para pedirla, total para que a lo mejor no te la den, mientras que mis compañeros y yo sólo tuvimos que meter un par de datos en un sitio, nombre y DNI y poco más, y cuando nos la concedieron fue cuando empezamos con el papeleo de verdad. En fin, que me voy by the ramas; uno de los documentos más importantes es el contrato de estudios o learning agreement, que es donde se especifican las asignaturas que vas a coger en la universidad de destino y a qué equivalen en la de origen. Lo que me exigen a mí es que coja 60 créditos, de los cuales un mínimo de 12 tienen que ser de inglés y otros tantos de francés. Por lo demás tenemos vía libre y podemos coger asignaturas de otras titulaciones. Una compañera mía que estuvo el año pasado en Brno, Chequia, me contó que cogió nosequé de educación física o un rollo así y que se pasaban esas clases jugando a deportes y haciendo el mono de distintas maneras, todas las cuales, en cualquier caso, cansaban.

Eslovaquia tiene un problema: que sus habitantes tienen la fea manía de hablar en eslovaco, lo cual en realidad multiplica mi problema por dos. Uno, que no puedo hacer asignaturas de traducción ni de interpretación, porque evidentemente no hay inglés-castellano ni francés-castellano, sino que son todas loquesea-eslovaco; por eso la gran mayoría de mis compañeras se van a Francia, y lo más razonable sería que yo hubiera hecho lo mismo, pero de eso hablaré otro día. El segundo, que las clases se dan en ese idioma. Evidentemente, las de inglés se dan en inglés, las de francés en francés, y así sucesivamente; pero si te coges rumano para principiantes, por ejemplo, la clase va a consistir en algunas palabras en rumano con explicaciones en eslovaco. Olvídate también, por supuesto, de coger asignaturas de otras carreras, por la misma razón. Así que ya me estaba disponiendo a llenar el contrato de inglés y francés, hasta me planteaba coger algunas de español que me pudieran aportar algo (yo qué sé, etimología o esas cosas) o incluso meterme en portugués o italiano esperando que el nivel no sea muy alto, porque una cosa es ser capaz de seguir las clases sin demasiado problema y otra muy distinta aprobar exámenes. Por otra parte, mientras que mis asignaturas de aquí son de seis o nueve créditos, las de allí son de tres, dos y algunas incluso uno, con lo cual llenar sesenta créditos se revelaba como una tarea harto paciencia-consuming. Total para que no sirva para nada, porque ya me avisaron varias personas, entre ellos mi coordinador, de que al llegar allí los horarios chocarán, algunas se cancelarán y acabaré cambiando unas cuantas, o la mayoría. La de Chequia que os dije antes acabó haciendo el contrato en junio, poco antes de volverse a casa.

Pero hete aquí que el coordinador de allá, un flautista y profe de español que por ahora está siendo bastante majo, me contó que el curso que viene se introduce en la facultad de Filosofía (a la que voy yo) una nueva titulación llamada Central European Studies, en la que se estudia historia de la zona, cultura, civilización, política y lenguas eslovaca, eslovena, húngara, alemana y polaca, todo ello impartido en inglés. Además sus asignaturas son de más créditos, o sea que el contrato ya me quedó bastante más xeitoso. Mirad, pinchadle encima para verlo en grande:



Completito, ¿no? Los American cultural studies siempre pueden ser útiles para un traductor. La fraseología también. Para el que no lo sepa, la fraseología es lo que estudia las expresiones idiomáticas: por ejemplo, en español decimos lo conozco como la palma de mi mano, mientras que los ingleses la miran por detrás y dicen like the back of my hand; nosotros decimos blanco y negro, y en inglés y francés le dan la vuelta: black and white, noir et blanc. Conocer estas cosas influye mucho en la naturalidad del discurso. El resto de asignaturas de inglés y francés son, como podéis ver, y quitando la estilística, bastante genéricas. Espero que tengan un buen nivel, aunque algo me dice que si quiero aprender francés voy a tener que buscarme amigos franchutes. Cogí las de cultura de Hispanic countries con la esperanza de aprender algo sobre América, pero si veo que me empiezan a explicar las comunidades autónomas españolas las cambio y vía. Luego añadí alemán, eslovaco y húngaro de la titulación esa nueva. Las dos primeras no deberían ser un gran problema. El húngaro sí que tiene pinta de ser una locura de idioma. Lo bueno es que ninguna de estas tres asignaturas (seis, en realidad: dos cuatrimestrales de cada) tiene examen final, son todas de evaluación continua, así que haciendo deberes y cositas malo será. De las que se aprueban solas, como digo yo. Sólo me preocupa no seguir con el ruso, ahora que por fin, y tras casi dos años de contacto constante pero estancado, en los últimos meses empecé a ser capaz de conversar un poquito y hasta me saqué el nivel A1. Ya veré cómo me apaño. Para finalizar con el contrato, la asignatura estrella: ¡folk oral tradition in Slovakia! ¿Verdad que suena genial? Nunca me esperaría encontrar una asignatura así en la universidad. También es "de las que se aprueban solas", y fijaos en la descripción:

Objective of the course is to inspect the basic sources and motives of folk oral tradition in Slovakia in the historical context. The folklore motives in popular culture would be also examined. Structure of the course: Questions of definitions of folk tradition; transmission of folk beliefs in the past; folk tradition and religious beliefs; fairy-tales and legends; folk stories about highway men; historical tales and biographies; folk stories and customs concerning death; folk magic; witches and evil eye; city legends; modern legends and rumours.

Tío, que si fuera en Rusia nos harían estudiar canciones de Arkona. Por cierto, y hablando de esto, a ver qué tal andan de grupos folkis por allí. Seguro que mi coordinador conoce (y/o está metido en) unos cuantos. A ver si me hago amigo suyo y me lleva a festivales de gente con mandilones. ¿Celebrarán el festival de Kupala (equivalente a San Juan) como en Bielorrusia y Ucrania, bañándose en el río, poniéndose las mozas coronas de flores y danzando en corro alrededor de las hogueras vestidos con mandilones blancos de bordes rojos? ¿O algo parecido al menos? No creo, la verdad, pero molar, molaba.

Me voy a callar ya. Para la entrada de hoy contaba con hablar del contrato de estudios primero y después hacer un resumen de mis planes turísticos iniciales, supuestamente dos cosas cortas... pero visto lo visto, casi que dejo la segunda mitad para otro día.

Tuesday, June 5, 2012

CouchSurfing, BeWelcome y similares

Para empezar a publicar algo interesante de verdad en el blog, que hace más de un mes de la inauguración y ya me riñeron, iba a contar mi periplo francogermánico, pero me di cuenta de que tendría que mencionar el CouchSurfing y explicarlo, así que decidí dedicarle una entrada que también pueda servir para quien aterrice aquí porque oyó hablar de esto pero le despierta cierta suspicacia y prefiere buscar información antes de meterse ahí. Vamos, lo mismito que hice yo. Pero hay que destacar, por un lado, que no es la única red de sus características: hay al menos otra llamada BeWelcome, y probablemente haya más; por otro, que no tengo mucha experiencia al respecto, solamente cuatro noches en dos casas distintas.

CouchSurfing es, básicamente, una red de viajeros que prefieren buscar alojamiento gratuito en casas particulares antes que en hoteles o albergues y/o que ofrecen alojamiento a otros viajeros que visitan su ciudad. Se llama así porque originalmente estaba integrada por surferos de todo el mundo que se alojaban unos en casa de otros cuando era temporada de surf donde vivieran; poco a poco se amplió a lo que es ahora. Una vez te has registrado, rellenas tu página poniendo tu nombre, nacionalidad, gustos, intereses, fotos tuyas o de algo que consideres que te describe, etcétera. Especificas a cuánta gente puedes alojar y por cuánto tiempo, en caso de que quieras y puedas. Si no, puedes indicar que estás disponible para quedar con el viajero en cuestión y enseñarle la ciudad, o simplemente que no puedes atender a nadie. En cualquier caso, nadie está obligado a nada. Puedes ir a casa de otros sin que nadie vaya a la tuya.

Además de lo que escribas en tu página, en ésta también aparecen los comentarios de otras personas a las que hayas conocido, y estos comentarios no los puedes tocar. En ese sentido funciona un poco como el eBay: después de haber estado juntos, cada uno debe escribir algo sobre el otro diciendo cómo fue el trato, si consideras que es una persona de fiar, etcétera. Cada comentario tiene un colorín distinto según sea positivo, neutro o negativo. Por otra parte, un usuario puede "verificarse", o más bien demostrar que vive donde dice: te mandan a casa una postal con un código, pones ese código en la casillita correspondiente y ya está; pero es voluntario, es una parida y mucha gente no lo hace. A mayores hay una cosa que se llama vouch for; la traducción viene a ser responder por y consiste en indicar que te fiarías ciegamente de un usuario, pero para poder hacerlo antes te tienen que haber vouchado a ti tres veces. Encontré un tío en Estrasburgo al que voucharon 45 veces, tiene 337 comentarios positivos, 3 neutrales que si los lees ves que en realidad son positivos y 1 negativo de un tío que se ve claramente que es gilipollas. A la hora de elegir a alguien o aceptar su petición es recomendable leer todos los comentarios (no suelen ser tantísimos como los de ese pavo), tanto positivos como negativos, así como la descripción que esa persona da de sí misma, y siempre aplicar tu propio sentido común. Mira que vuestros intereses coincidan un poco para tener de qué hablar. Si lo que te gusta es caminar y ver todos los rincones de una ciudad, búscate a un caminante. Si lo tuyo es ir de fiesta a las mejores discotecas, búscate a un fiestero. Barra a. @. Y así sucesivamente.

¿Cuáles son las ventajas de este sistema? Principalmente yo veo dos. La más evidente es la del alojamiento gratis. Parece que a alguna gente le cuesta creérselo, pero así es; de hecho, si intentas cobrarle a alguien, se chivará a los moderadores y te cerrarán la cuenta.

La segunda, que merece un párrafo aparte, es el entrar en contacto directo con gentes del lugar y conocer su cultura de primera mano. Sí, considerarlo una ventaja es muy romántico y todo eso, pero es verdad, y es algo que descubrí hace dos años y medio, cuando fui con mi prima a Belgrado. Belgrado es una mierda de ciudad. Tiene una fortaleza que mola un montón y una calle bohemia bastante chula (se llaman Kalemegdan y Skadarlija, respectivamente), pero por lo demás es una ciudad como cualquier otra en unos aspectos y horrenda en otros, que puede estar bien para visitar un día o dos pero no más. Por suerte, tengo amigos allí que me llevaron de paseo, me contaron la historia de cada edificio, cada calle y cada esquina, me señalaron detalles que suelen pasar desapercibidos, me llevaron a sitios que vale la pena visitar y que no están tan a la vista... y el resultado fue una estancia de cuatro días que se nos hizo cortísima y que esperamos repetir. Si en lugar de Belgrado pones una ciudad que mole por sí sola como Estrasburgo o Marburgo, imagínate.

Cuando busques anfitrión, es recomendable personalizar un poco la petición, no limitarse a copiar-pegar lo mismo para todos y, desde luego, tener un perfil más o menos completito. Me comentaba la francesa, una señora de cincuenta y pico años, que lleva varios años en CouchSurfing y que últimamente, desde que esta iniciativa empezó a salir en la tele, revistas y demás, está rechazando montones de peticiones que provienen de perfiles casi vacíos y sólo dicen "hola voy a visitar Talsitiópolis y querría saber si me puedo quedar en tu casa". Que le da palo rechazar solicitudes y procura dar la primera oportunidad a los nuevos en la red, como hizo con nosotros, pero claro, ante casos como esos se le quitan las ganas. Sobre todo son yanquis que se vienen de tournée por Europa, seica. Una vez hubimos regresado chez nous, y en respuesta al mensaje de agradecimiento que le mandé al llegar, me dijo que había estado pensando y se había dado cuenta de la gran oportunidad que esto supone para los jóvenes como nosotros (mi hermano y yo en este caso), porque cuando ella era joven, para ganar dinero para viajar gastaba con trabajar y para trabajar bastaba con buscar. "Me doy cuenta de la suerte que teníamos", termina.

Uno puede pensar, muy razonablemente, que meterse en casa de desconocidos puede ser peligroso, y meter desconocidos en casa, más aún. Es verdad que existe un riesgo, pero como me decía la misma incrédula que dudaba de la gratuidad, "la mayoría de la gente no es chunga". Leer el perfil y los comentarios de la gente es fundamental. Evidentemente, siempre existe un riesgo: considerarlo asumible o no ya es algo que depende de cada uno. Cuando me empecé a informar sobre CouchSurfing busqué "couchsurfing danger" en Google y sólo encontré una historia sobre una violación, que apareció en varios medios. Yo pienso que si, tras haber leído todo lo que pudiste sobre una persona, ésta te inspira cierta confianza, hay las mismas probabilidades de que te pase algo malo con ella como de que te atraquen en la calle o que te caiga un azulejo en la cabeza. Puede pasar, pero si te guías por eso nunca harás nada. Otra cosa es que te sientas más o menos cómodo; pero el peligro real no creo que sea necesariamente grande, siempre que apliques el sentido común. También es cierto que hay diferencia entre ir a casa de alguien y meter a alguien en tu casa; lo primero lo hice muy contento, lo segundo hoy por hoy no puedo hacerlo pero cuando pueda no sé si lo haré, o seleccionaré con mucho cuidado las solicitudes que acepto. Hay que tener en cuenta también que CouchSurfing no se responsabiliza de nada; es un sitio web que se limita a un buscador de contactos, con algunas funciones extra como creación de eventos y grupos, pero básicamente eso, no un club cuyos miembros tengan privilegios especiales. Si tienes problemas ve a la policía, no a los administradores de la web. Lo máximo que pueden hacer ellos es borrar perfiles. Y otra cosa: manda los mensajes usando el servicio de CouchSurfing, no el email, porque es la única prueba con la que los administradores te pueden ayudar en caso de denuncias o problemas legales. Esto es una cosa que hice mal la primera vez; tuve la suerte de que resultaron ser dos personas encantadoras, pero cuando la francesa declinó el seguir comunicándonos por email cuando se lo propuse me di cuenta del motivo.

Tened en cuenta que buena parte de lo que acabo de contar es sólo aplicable a CouchSurfing en concreto, y que este sitio tiene muchísimas críticas, especialmente desde el año pasado, porque se convirtió en una empresa privada, como habréis notado los que pincharais en el enlace del estrasburgués. Sobre eso hay muchísimo que podéis leer; más abajo os dejo unos cuantos enlaces sobre esto. Hay miles de páginas que alaban CouchSurfing y pocas que lo critican, y creo que es interesante leer estas también. En general la alternativa que mejor ponen es BeWelcome, que por lo visto es el más abierto y democrático en cuanto a su administración. Pero os digo una cosa: mientras estaba en Alemania y Francia con estas personas me importó un cuerno que fuera una empresa privada, que alguna gente lo considere el demonio, la manera de administrarlo y todo lo demás. Y si os fijáis, las críticas van contra CouchSurfing, no contra el hecho de que existan redes con este fin.

El jefe de CouchSurfing asegura que su objetivo es salir a Bolsa
A travelers' nightmire couchsurfing in NYC
3 years of CouchSurfing: safety, creepiness and the power of virtual rituals - fíjate en la tabla: aunque no tenga valor científico real, cero robos, cero violentos y un solo pervertido no está nada mal como balance de 983 personas aceptadas sin ningún criterio de selección
What you should know before you couchsurf
A criticism of CouchSurfing and review of alternatives (artículo de por sí largo cuyos comentarios casi quintuplican la extensión de la página)
Petition against Couchsurfing.org ignites debate on women’s safety
CouchSurfing mismanaged by bad people
CouchSurfing ignores harassment and assault
J'irai dormir chez vous
CouchSurfing robber at large
Bad experiences with CouchSurfing: the dark side (recopilación de la que saqué la mayoría de estos enlaces)
Harvard University bans CouchSurfing guests
How safe is CouchSurfing
Couchleaks